Biblia Catolica medie
- Stock: Stoc epuizat
- Model: SBIR0030
Departamentul de Cercetare Biblică din cadrul Episcopiei Romano-Catolice
de Iaşi anunţă apariţia unei ediţii revizuite a textului Bibliei,
ediţie mai scurtă (mai economică) şi mai uşor de purtat. În iunie 2013,
s-a reuşit publicarea primei traduceri integrale a Bibliei făcute în
Biserica Romano-Catolică din România. A fost o ediţie care s-a bucurat
de o primire deosebită, fiind distribuite destul de repede cele 5.000 de
exemplare. Sigur, ediţia din 2013 este o ediţie completă, ştiinţifică,
cu multe note (18.428), cu multe materiale auxiliare, lucru care a dus
ca ea să fie şi voluminoasă: 3.120 de pagini, hârtie de 40 gr, pentru un
total de 3,2 kg. Ţinând cont de aceste detalii, destul de repede
credincioşii, nu doar cei romano-catolici, ci şi mulţi oameni de
bună-voinţă au sugerat că ar fi utilă o ediţie oarecum mai "accesibilă",
adică mai uşor de purtat.Trebuie precizat faptul că deşi am realizat şi
aplicaţia pentru telefoane şi programul offline pentru computer,
aplicaţii unde a "încăput" tot ceea ce publicasem în format tipărit,
insistenţa de a tipări o ediţie "de buzunar" nu a scăzut, din contră.
Dovadă sunt foarte multele mailuri primite din toată ţara pe adresele
personale sau pe cea a Departamentului de Cercetare Biblică, multele
discuţii purtate la telefon, la diferitele simpozioane şi conferinţe sau
chiar prin viu grai şi cu preoţi, şi cu foarte mulţi credincioşi. Toate
aceste discuţii, dincolo de orice, au constituit bune ocazii pentru a
îmbunătăţi pe multe planuri calitatea traducerii respective. Aşa se face
că am adunat tot ceea ce ni s-a transmis şi am revizuit tot textul, de
la început până la sfârşit, sperând să fi corectat toate erorile - mai
ales pe cele de dactilografiere, dar nu numai - care se infiltraseră în
ediţia precedentă. Pe lângă acestea, ediţia 2016, care a fost tipărită
în acest an, prezintă o altă noutate pe "piaţa" biblică din România: am
remarcat că numele biblice, când trebuie citite, aduc oarece dificultăţi
cât priveşte accentuarea lor corectă. De aceea, am consultat diferite
materiale de specialitate ale limbii române (de ex.: DOOM2010; Florenţa
Sădeanu, Dicţionar de pronunţare nume proprii, Editura Enciclopedică
Română, şi altele) şi am crezut de cuviinţă să marcăm grafic unde cade
accentul când e vorba de pronunţarea numelor proprii prezente în Biblie.
Credem că poate fi o alegere utilă şi bine-venită. "Biblia fără note" -
căci despre ea vorbim - a fost tipărită în două formate: primul, 18 x
24,5 cm, pentru un total de 1516 pagini, ediţie bicoloră (negru şi
roşu), cusută şi legată cu coperte cartonate, şi altul 14 x 18,5 cm,
pentru un total de 1368 pagini, ediţie monocromă, cusută şi legată cu
coperte cartonate. Ambele ediţii au fost tipărite în China pe hârtie
specială pentru tipărirea Bibliei (28 gsm), iar coperta lucioasă este de
culoare albastră. Aşadar, textul ediţiei de faţă, întrucât a fost
revizuit în totalitate, devine text de referinţă, el fiind introdus
ulterior şi pe situl www.bibliacatolica.ro, şi pe dispozitivele mobile
(se va putea face update în curând), dar nu va mai avea decât unele
note, pe care le-am considerat indispensabile. De aceea, cei care vor
avea neclarităţi sau vor dori să aibă explicaţiile din note sau din
materialele auxiliare, vor trebui să consulte ediţia completă din 2013
sau ediţiile parţiale publicate de Editura Sapientia. Un ultim lucru.
Tipărirea - în aceste condiţii specifice - a fost posibilă prin
colaborarea cu United Bible Societies (UBS), prin intermediul Societăţii
Biblice Interconfesionale din România (SBIR), reprezentată de doamna
Emilia Iorgandopol, care s-a ocupat de toate formalităţile şi
garantările necesare: le mulţumim pentru disponibilitatea la colaborare
şi pentru modul cum au înţeles s-o facă. De asemenea, le mulţumim şi
domnului Alexander M. Schweitzer, preşedintele UBS, pentru tot sprijinul
dat, şi domnului Derek Hill, director de producţie al Societăţii
Biblice Britanice. Nu în ultimul rând, mulţumim lui Ştefan Tamaş şi
Dianei Percă, cu un aport consistent la tehnoredactarea ediţiei de faţă.
Pr. Eduard Patrașcu